捕鱼达人单机版-pt电子游艺

News & Events

Home > News & Events > News > Content

News

China-Colombia Poetry Recital Held in Beijing

2024-11-13

To foster cultural exchange and mutual understanding between China and Colombia, the China-Colombia Poetry Recital (Colombia-China Recital de poesia) was jointly organized by the Institute of Foreign Literature at the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) and the Embassy of Colombia in China. The event took place on the morning of September 26 at the Liangxiang Campus of the University of Chinese Academy of Social Sciences (UCASS).

Hosted by UCASS and supported by the Spanish and Portuguese Literature Branch of the Chinese Society of Foreign Literature, the recital was attended by Mr. Sergio Cabrera, Colombian Ambassador to China, Cultural Attaché Melisa Murcia, and two professional Colombian actors. Cui Weihang, Party Secretary of UCASS, Cheng Wei, Director of the Institute of Foreign Literature at CASS and Dean of the School of Foreign Languages at UCASS, and Assistant to the President Zhan Long were also in attendance. The event attracted over 300 audience within and outside the university.



In his opening remarks, Cui Weihang noted that the poetry recital was held under the guidance of Xi Jinping Thought on Diplomacy and within the framework of building a community with a shared future for mankind. Its successful organization vividly exemplifies international cultural exchange. Such events provide students with an international platform to showcase their talents and enrich campus culture, and even leverage poetry as a bridge to deepen cultural and educational ties between China and Colombia, contributing to a harmonious global cultural landscape.



Ambassador Sergio Cabrera emphasized in his address that culture is a powerful tool for expanding international dialogue between Colombia and China. He noted that despite the geographical distance and cultural differences across the Pacific, people from both nations share a deep sensitivity to written language. Through bilingual poetry in Spanish and Chinese, they could exchange ideas and resonate on universal human issues, thereby strengthening the bonds of friendship.

Cheng Wei highlighted in his speech that both China and Colombia are countries deeply enriched by poetry. The recital not only celebrated the rhythm and depth of poetry but also aimed to deepen cultural understanding and respect between the two nations. He emphasized the unique value of literature in cross-cultural dialogue, showcasing poetry's power in fostering international connections.

Eleven poems were recited by Chinese and Colombian participants, celebrating the beauty of poetic culture and shared human values.










百家乐官网台布哪里有卖| 网络百家乐可靠吗| 什么是百家乐官网平注法| 老虎机控制器| 喜达百家乐现金网| 百家乐官网大白菜| 纳雍县| 大发888迅雷下载免费| 百家乐重要心态| 百家乐官网三跳| 在线玩轮盘| 东方太阳城二期| 在线百家乐合作| 六合彩开奖查询| 百家乐游戏网上投注| 百家乐官网规则以及玩法| 百家乐官网软件稳赚| 博彩评级| 赌博百家乐弱点| 联众百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网类游戏平台| 青鹏棋牌官网| 大发888宫网| 威尼斯人娱乐场it| 鑫鼎百家乐娱乐城| 澳门百家乐娱乐注册| ea百家乐官网打水| 百家乐官网视频麻将游戏| 老人头百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐玩法秘决| 百家乐官网知敌便能制胜| 彩票| 金道百家乐官网游戏| 百博亚洲| TT娱乐城开户,| 财神百家乐的玩法技巧和规则| 樱桃木百家乐桌| 百家乐走势图| 迪威百家乐赌场娱乐网规则| 环球百家乐的玩法技巧和规则| 电脑赌百家乐可靠吗|